読者です 読者をやめる 読者になる 読者になる

アンキアライン

ルイジ・ノーノの音楽(主として後期作品)について

Guai ai gelidi mostri Texts 概略 1

1 2人のアルト歌手、フルート(+持ち替えのピッコロ、バスフルート)、クラリネット(+持ち替えのピッコロクラリネット、コントラバスクラリネット)、チューバ(+持ち替えのピッコロトランペット)、ヴィオラ、チェロ、コントラバス、ライヴ・エレクト…

Guai ai gelidi mostri Texts 概略 2

6 Rosenzweig 第1章をしめくくるのは、国家についてのローゼンツヴァイクの言葉である。永遠の生を生きるユダヤの永遠の民族に対し、時間的な生を生きている世俗の諸民族が、自らも永遠性を我が物にしようという企てがローゼンツヴァイクの国家であり、した…

Guai ai gelidi mostri Texts 概略 3

9 Entwicklungsfremdheit、隣人、カミナンテス(承前) いっぽう、ノーノのcaminantesとは、どのように歩くひとびとなのだろうか。ノーノがトレドの修道院の壁にみた文句は、じつはアントニオ・マチャードの詩『諺と歌』の一節をパラフレーズしたもので、こ…

Guai ai gelidi mostri Texts 概略 4

11 pietra su pietra テキスト第4章の中のMisurato pietra su pietra、すなわちMeasured stone upon stoneという語句の直接の出典は、パウンドの『第27詩篇』に求められるようにみえる。『第27詩篇』には、人間の建設的な営為を表す言葉としてstone upo…

Guai ai gelidi mostri I Texts

I. In Tyrannos! Stato si chiama il più freddo di tutti i gelidi mostri-- A dryness calling for Death Il suo Segno predica Morte Ulceribus taetris sepulta Paupertas horrida Corruttore di tutto *1 Luogo d'ogni luce muto *2 Mente in tutte le …

Guai ai gelidi mostri II Texts

II. Lemuria Quando non può farsi più buio di quest'ora che affonda-- Quando dalle foreste d'ombra minacciano i Lemuri-- Ille Memor scalzo si leva schiocca le dita getta le nere fave dietro alle Larve-- Scrosciano allora scorze di parole-- …

Guai ai gelidi mostri III Texts

III. Das große Nichts der Tiere Suona profondo l'Aperto negli occhi dell'Animale Il grande Nulla dell'Animale libro da Morte e i Fiori unendlich ne sono lo Specchio Questo si chiama Destino Essere sempre di fronte e null'altro-- Stare di f…

Guai ai gelidi mostri IV Texts

IV. Entwicklungsfremdheit *1 E nella Mente tua Bellezza *2 Questa non è vanità-- Da beginnt erst der Mensch der nicht überflüssig ist-- Nell'aria *3 Unico Irraffigurabile Onnipresente *4 il Canto persuaso *5 Vuoto lucente senza Imago Misur…